10/06/2023

Μια βραδιά μυστηρίου και αποτρόπαιων εγκλημάτων στην οδό Ιπποκράτους

Μια βραδιά μυστηρίου

Να ένας clickbait τίτλος! Άλλα όταν μιλάς για αστυνομική λογοτεχνία παρασύρεσαι. Οι εκδόσεις Μεταίχμιο μας φιλοξένησαν στον πολυχώρο της οδού Ιπποκράτους και είχαμε την ευκαιρία να μάθουμε από πρώτο χέρι όχι τον δολοφόνο αλλά για τα δέκα πρώτα βιβλία αστυνομικής λογοτεχνίας που θα κυκλοφορήσουν μέσα στις επόμενες μέρες, εβδομάδες και μήνες.

Οι μεταφραστές των βιβλίων μας έβαλαν στον σκοτεινό κόσμο των συγγραφέων ενώ ο εκδότης κ. Νώντας Παπαγεωργίου θέλησε να παίξει μαζί μας το «παιχνίδι του εξωφύλλου» σε μια live δημοσκόπηση.
Η Ντόρα Τσακνάκη επικεφαλής του γραφείου τύπου και επικοινωνίας φρόντισε να μας προμηθεύσει με ενδιαφέρον υλικό και ναι, είμαστε από τους τυχερούς που πιάσαμε στα χέρια μας τα πρώτα βιβλία που μπορείτε να βρείτε στα ράφια των βιβλιοπωλείων.

Μια βραδιά μυστηρίου

Στο δροσερό πεζοδρόμιο της Ιπποκράτους, μετά την παρουσίαση, η κουβέντα για τους γραφίστες που φτιάχνουν την «εικόνα» που έλκει ή όχι αναγνώστες, τη μουσική και την απόλαυση της ανάγνωσης και την εποχή που τρέχει και μάλλον δεν προλαβαίνουμε έκλεισε μια απολαυστική βραδιά.
Δείτε τα βιβλία που έρχονται να μας γεμίσουν αγωνία και αναγνωστική απόλαυση

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Σε είδα (κυκλοφορεί στις 20/9/2018 – πρωτότυπος τίτλος: I See You) -μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη

 Κάνεις το ίδιο πράγμα κάθε μέρα. Ξέρεις ακριβώς πού πας. Το ίδιο κι εκείνος…

Μια ανατριχιαστική ιστορία τρόμου που θα σε κάνει να σκεφτείς αν θα ξαναμπείς στο μετρό.

 Μετά τη δυναμική της είσοδο στον χώρο της αστυνομικής λογοτεχνίας με το εκρηκτικό ντεμπούτο της Σ’ άφησα η βρετανίδα Clare Mackintosh επιστρέφει με ένα εξίσου δυνατό θρίλερ. Το βιβλίο που φιγουράριζε στην πρώτη θέση της λίστας των μπεστ σέλερ των Sunday Times έχει έντονο άρωμα Λονδίνου. Αν νομίζατε ότι το χειρότερο πράγμα που μπορεί να σας συμβεί στο μετρό είναι η πολυκοσμία, πέφτετε πολύ έξω. Μήπως η καθημερινή μας ρουτίνα μπορεί να γίνει αντικείμενο εκμετάλλευσης από κάποιους; Η Clare Mackintosh αποδεικνύεται ειδική στις εκπλήξεις και στις ανατροπές.

Όταν η Ζόι Γουόκερ βλέπει τη φωτογραφία της στις προσωπικές αγγελίες μιας λονδρέζικης εφημερίδας, αποφασίζει να μάθει γιατί βρέθηκε εκεί. Δεν υπάρχει εξήγηση, μόνο μια θολή εικόνα κι ένα τηλέφωνο. Η οικογένειά της πιστεύει ότι πρόκειται απλώς για κάποια που της μοιάζει. Μα την επόμενη μέρα η αγγελία δείχνει τη φωτογραφία μιας άλλης γυναίκας, και  τη μεθεπόμενη μιας άλλης. Να πρόκειται για λάθος; Για σύμπτωση; Ή μήπως κάποιος παρακολουθεί κάθε τους κίνηση;

Η Mackintosh, που εγκατέλειψε την καριέρα της για να αφοσιωθεί στη συγγραφή μετά την απόλυτη επιτυχία του πρώτου της βιβλίου, ξέρει πώς να ανεβάζει τους ρυθμούς και την ένταση και δημιουργεί ένα εθιστικό μέχρι την τελευταία του σελίδα θρίλερ, μια πειστική ιστορία που μπορεί να συμβεί στον καθένα.

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Στο δάσος (κυκλοφορεί στις 20/9/2018 – πρωτότυπος τίτλος: In the Woods)μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση

     Ένας φόνος πυροδοτεί μνήμες του παρελθόντος. Οι χιλιάδες φωνές του δάσους ψιθυρίζουν αλήθειες που κανείς δεν θέλει να πιστέψει.

    Ένα μυθιστόρημα πρώτης γραμμής για τους μπάτσους, τους φόνους, τη μνήμη, τις σχέσεις και τη σύγχρονη Ιρλανδία,  ευφυές και καλογραμμένο τόσο, που δύσκολα θα μάντευε κανείς ότι πρόκειται για το πρώτο της βιβλίο. Κι όμως.

    Το Στο δάσος δεν είναι μόνο ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα αστυνομικής έρευνας ή κατά το κοινώς λεγόμενο police procedural novel. Το συγγραφικό ντεμπούτο της Tana French, που έχει πουλήσει περισσότερο από ένα εκατομμύριο αντίτυπα, προσφέρει στον αναγνώστη μια ματιά στα μύχια της ανθρώπινης ψυχής και μια ζοφερή αντανάκλαση του κακού που κάποιες φορές απέχει μόλις μια ανάσα. Το 2008, έναν χρόνο μόλις μετά την έκδοσή του, τιμήθηκε με σημαντικά βραβεία της αστυνομικής λογοτεχνίας και συγκεκριμένα με τα: Βραβεία Anthony, Macavity, Barry και Edgar για το καλύτερο μυθιστόρημα πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα.

    Ο Ρομπ Ράιαν, νεοφώτιστος ντετέκτιβ στο Τμήμα Ανθρωποκτονιών του Δουβλίνου, βγάζει το ψωμί του λύνοντας μυστήρια. Όμως μόνο μια χούφτα άνθρωποι γνωρίζουν ότι πριν από είκοσι χρόνια ο Ράιαν βρισκόταν στην καρδιά μιας από τις πιο προκλητικά ανεξιχνίαστες υποθέσεις στα πρόσφατα χρονικά του ιρλανδικού εγκλήματος. Σε ηλικία δώδεκα ετών, γνωστός τότε ως Άνταμ Ράιαν, εκείνος και δυο φίλοι του περιπλανιούνταν στο δάσος κοντά στη γενέτειρά τους, το Νοκναρί. Ώρες μετά τη δήλωση εξαφάνισής τους, ο Άνταμ βρέθηκε άθικτος με τα παπούτσια του όμως μουσκεμένα από αίμα και τόσο βαθιά συγκλονισμένος, που δεν ήταν δυνατόν να ανακαλέσει στη μνήμη του το παραμικρό για το τι συνέβη. Τα άλλα δύο παιδιά δεν βρέθηκαν ποτέ.

    Ο Ράιαν πέρασε είκοσι χρόνια προσπαθώντας να θάψει το παρελθόν του, αν όμως η δουλειά του του έμαθε κάτι είναι πως κάποια μυστικά αρνούνται να μείνουν θαμμένα. Οι καλά κρυμμένες αγωνίες του αναδύονται απότομα στην επιφάνεια, όταν το κακοποιημένο σώμα της δωδεκάχρονης Κέιτι Ντέβλιν ανακαλύπτεται στο ίδιο δάσος όπου ο Ράιαν έχασε τους φίλους και την αθωότητά του. Όταν η συνεργάτιδα του Ράιαν Κάσι Μάντοξ προθυμοποιείται να αναλάβουν εκείνοι την υπόθεση, ο Ράιαν ξεκινάει μια επικίνδυνη οδύσσεια μέσα στις καταπιεσμένες μνήμες και τον τρόμο. Παράλληλα, καθώς εκείνος και η Κάσι μοιάζουν να είναι η μοναδική ελπίδα ώστε να αποδοθεί δικαιοσύνη για τον φόνο της Κέιτι, o Ράιαν ελπίζει ότι ίσως επιτέλους βρει το κλειδί που θα ξεκλειδώσει το δικό του παλιό μυστήριο. Ενώ ερευνούν την παράξενη εσωστρεφή οικογένεια του θύματος και τις πολιτικές ίντριγκες που περιβάλλουν ένα τοπικό σχέδιο για την κατασκευή αυτοκινητόδρομου, ο Ρομπ και η Κάσι βρίσκουν κάποια πολλά υποσχόμενα στοιχεία για τον φόνο της Ντέβλιν. Όμως καθώς η έρευνα φέρνει επίσης τον Ρομπ πιο κοντά στην ανάσταση των δικών του προσωπικών φαντασμάτων, βλέπει την ευκαιρία να πετύχει μ’ έναν σμπάρο δυο τρυγόνια να γίνεται καπνός μέσα στη σύγχυση. Στην προσπάθειά του να ανακτήσει αυτό που του στέρησαν πριν από χρόνια, ο Ρομπ ρισκάρει να χάσει ό,τι του έδινε ως τότε αξία: την επαγγελματική του υπόληψη, τις πιο κοντινές του φιλίες και την πνευματική του σταθερότητα.

    Η Tana French, μια συγγραφέας στα πρώτα της βήματα που γράφει ήδη σαν βετεράνος, στελεχώνει το ψυχολογικό αυτό θρίλερ με επιδέξια σχεδιασμένους, αλησμόνητους χαρακτήρες· από την Κάσι, την πανέξυπνη συνεργάτιδα του Ρομπ που μαγνητίζει, ως τους υπερπροστατευτικούς και παρεμβατικούς γονείς της Κέιτι, αλλά και τον παθιασμένο νεαρό αρχαιολόγο που έχει αφιερώσει τη ζωή του στο να θάβει αλήθειες. Βέβαια στο επίκεντρο βρίσκεται πάντα ο Ρομπ Ράιαν αυτοπροσώπως, αποτελεσματικά έξυπνος, φαινομενικά εξωστρεφής και σίγουρος για τον εαυτό του, αλλά πολύ πιο βαθιά πληγωμένος και ατελής απ’ όσο αποκαλύπτουν τα φαινόμενα.

Μια βραδιά μυστηρίου
Arne Dahl_erimotopos_140x205
  • Επτά μείον ένα (κυκλοφορεί στις 4/10/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Utmarker) – μετάφραση από τα σουηδικά: Γρηγόρης Κονδύλης

 Το βιβλίο που χάρισε τη μεγάλη διεθνή αναγνώριση στον αρχηγό της εθνικής των σουηδών συγγραφέων.    

Κάποιος παρακολουθεί. Κάποιος γνωρίζει. Κάποιος σκοτώνει μόνο για τον εαυτό του.

Ένα πανέξυπνο θρίλερ που ξεπερνά τα πρότυπα της αστυνομικής λογοτεχνίας.

Είμαστε συνηθισμένοι στην περιπλοκότητα των υποθέσεων που υφαίνει ο Arne Dahl, όμως στο νέο του μυθιστόρημα αγγίζει ένα άλλο επίπεδο μαεστρίας. Στο Επτά μείον ένα με γραφή πιο μεστή, πιο στιβαρή, πιο φιλόδοξη, σαν να γράφει αστυνομικό μυθιστόρημα που τείνει να απεκδυθεί τον μανδύα του αστυνομικού, θα μας εκπλήξει και από άποψη πλοκής. Στο πρώτο αυτό βιβλίο όπου τίθενται τα θεμέλια μιας αστυνομικής σειράς, έχοντας πλέον εγκαταλείψει την προσφιλή του συνήθεια να πρωταγωνιστούν ομάδες αστυνομικών, μας συστήνει ένα φαινομενικά αταίριαστο δίδυμο. Οι ήρωες αυτή τη φορά δρουν εκτός των παραδοσιακών περιορισμών της αστυνομικής δουλειάς, και πιο κοντά από ποτέ στα θύματα και τους δολοφόνους.

H δεκαπεντάχρονη Έλεν αγνοείται επί τρεις εβδομάδες. Κανείς δεν έχει δει να την απαγάγουν κι ας ήταν έξω από το σχολείο όταν συνέβη. Ο Σαμ Μπέργερ που έχει αναλάβει την υπόθεση είναι ο μόνος που καταφέρνει να βρει ένα κρυμμένο στοιχείο, ένα μικροσκοπικό μεταλλικό γρανάζι στον τόπο του εγκλήματος. Χωρίς να είναι βέβαιος, πιστεύει ότι ο δράστης κατά κάποιον τρόπο του μιλάει. Παρόλο που ένα ακόμα έφηβο κορίτσι εξαφανίζεται, δεν καταφέρνει να πείσει τον προϊστάμενό του ότι πίσω από αυτά κρύβεται ένας σίριαλ κίλερ για τον απλούστατο λόγο ότι δεν υπάρχουν τέτοιοι στη Σουηδία.

Η Μόλι Μπλουμ από την Υπηρεσία Ασφαλείας παρακολουθεί από απόσταση καθώς ο Σαμ Μπέργερ ερευνά την εξαφάνιση και, όπως και ο Σαμ, έχει ένα προαίσθημα για την υπόθεση αυτή. Όμως, όπως και το αφεντικό του Σαμ, έτσι και το δικό της δεν πιστεύει στα προαισθήματα, μόνο στις αποδείξεις, αλλά ακόμα και τότε μπορεί να το παζαρέψει, αν είναι για το καλό της Σουηδίας.

Η Μόλι συνειδητοποιεί ότι πρέπει να δουλέψει μαζί με τον Σαμ και να λειτουργήσει εκτός του νομικού συστήματος προκειμένου να λύσουν την υπόθεση και να φέρουν τον ένοχο ή τους ενόχους ενώπιον της δικαιοσύνης. Και οι δύο δεν ξέρουν ποιον μπορούν να εμπιστευτούν στην αστυνομία ή στην υπηρεσία ασφαλείας, όμως θα πρέπει να το κάνουν εάν θέλουν να τα καταφέρουν.

Καθώς ο Σαμ σκαλίζει τον φάκελο της Έλεν, αποκαλύπτεται μια ιστορία με σκοτεινές σχέσεις με το ίδιο του το παρελθόν. Σύντομα ο κυνηγός μετατρέπεται σε κυνηγημένο· θα αποκαλυφθεί η αλήθεια που πολλοί θέλουν να μείνει κρυφή;

Για άλλη μια φορά ο Dahl αποδεικνύει πως παίρνει το είδος στα σοβαρά και συνθέτει ένα πανέξυπνο θρίλερ με εκπληκτικές ανατροπές και ψυχολογική διορατικότητα. Το Επτά μείον ένα προσφέρει όλα όσα λαχταράει η ψυχή του καθενός: παραδοσιακό σασπένς, έξυπνη υπόθεση, περίπλοκα φονικά όπλα και εργαλεία βασανιστηρίων αλλά και μια λογοτεχνική ποιότητα που το τοποθετεί πάνω από τα συνηθισμένα πρότυπα της αστυνομικής λογοτεχνίας. Με αυτό το βιβλίο που αναμένεται να κυκλοφορήσει σε περισσότερες από 15 χώρες, ενώ σκαρφάλωσε στην πρώτη θέση της λίστας των μπεστ σέλερ του Spiegel όπου παρέμεινε για πολλές εβδομάδες, ο Dahl μπαίνει στη μάχη για τον τίτλο του πρωταθλητή βαρέων βαρών της παγκόσμιας αστυνομικής λογοτεχνίας.

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Η κρεμάλα (κυκλοφορεί στις 8/11/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Hangman) – μετάφραση: Νάντη Σακκά

Ένας ντετέκτιβ που δεν έχει κανέναν να εμπιστευτεί.

Ένας δολοφόνος που δεν έχει τίποτα να χάσει.

 Δεκαοκτώ μήνες μετά, η Έμιλι Μπάξτερ είναι ακόμα συγκλονισμένη από την υπόθεση της Μαριονέτας, και από την εξαφάνιση του φίλου της Γουίλιαμ «Γουλφ» Φοκς. Παρότι διστάζει να εμπλακεί σε άλλη μια αποτροπιαστική υπόθεση, την καλούν σε μια συνάντηση μιας νέας ομάδας στη Νέα Υόρκη, στην οποία συνεργάζονται το FBI, η CIA και η βρετανική αστυνομία. Εκεί, της δείχνουν φωτογραφίες μιας μιμητικής δολοφονίας: ένα πτώμα σε μια οικεία πόζα, κρεμασμένο από τη γέφυρα του Μπρούκλιν, με τη λέξη ΔΟΛΩΜΑ χαραγμένη στο στήθος.

Ενώ η πίεση από τα μέσα ενημέρωσης εντείνεται, διατάζουν την Μπάξτερ να βοηθήσει στις έρευνες και να πάει στον τόπο ενός ακόμα φόνου, ξανά με ένα θύμα που έχει πάνω του χαραγμένη μια λέξη – ΜΑΡΙΟΝΕΤΑ.

Όποτε εντοπίζουν έναν ύποπτο, ο δολοφόνος αποδεικνύεται ένα βήμα μπροστά. Με τον αριθμό των θυμάτων να αυξάνεται και στις δύο όχθες του Ατλαντικού, θα μπορέσουν να ανακαλύψουν ποιος κινεί τα νήματα πριν να είναι αργά; Η μόνη τους ελπίδα είναι να βρουν απαντήσεις σε τρία καυτά ερωτήματα: ποιος προορίζεται να τσιμπήσει το ΔΟΛΩΜΑ, πώς επιλέγονται οι ΜΑΡΙΟΝΕΤΕΣ και κυρίως ποιος κινεί αυτή τη φορά τα νήματα.

Ο βρετανός Daniel Cole (1984) δούλευε ως τραυματιοφορέας, ίσως από ανάγκη να σώζει ανθρώπους, ίσως για να ελαφρύνει τη συνείδησή του από τους τόσους φόνους που διαπράττει… γράφοντας.

Την άνοιξη του 2016 υπέγραψε συμφωνία για την έκδοση τριών βιβλίων και την τηλεοπτική τους μεταφορά, όταν υπέβαλε το χειρόγραφό του (τα τρία πρώτα κεφάλαια για την ακρίβεια) με τίτλο Η μαριονέτα. Οι εκδότες του το χαρακτήρισαν «εξαιρετικό» και «ξεσηκωτικό».

Το συγγραφικό του ντεμπούτο ήταν άκρως εντυπωσιακό καθώς, εκτός από την αίσθηση που είχε προκαλέσει στην έκθεση του Λονδίνου, σε λιγότερο από έναν χρόνο από την κυκλοφορία του τον Φεβρουάριο του 2017, ο τίτλος εκτοξεύτηκε στην κορυφή της λίστας των μπεστ σέλερ της Μ. Βρετανίας, ενώ τα δικαιώματα του βιβλίου πουλήθηκαν σε περισσότερες από 35 χώρες. Ο Cole διαμένει στο ηλιόλουστο Μπορνμάουθ. Παρόλο που τις περισσότερες φορές, ενώ θα έπρεπε να βρίσκεται στο γραφείο του γράφοντας τον συναντάμε στην παραλία, κατάφερε να ολοκληρώσει και το δεύτερο βιβλίο του και πλέον είμαστε εν αναμονή του επόμενου που θεωρητικά θα κυκλοφορήσει το 2019.

Με καταιγιστικό ρυθμό, ατελείωτες εκπλήξεις και μια σατανική αίσθηση χιούμορ, ο Cole απ’ ό,τι φαίνεται ήρθε για να μείνει στον χώρο του μυστηρίου και του θρίλερ.

Ο λογαριασμός του στο twitter: https://twitter.com/daniel_p_cole

 Ο Daniel Cole εξηγεί πώς μπλέχτηκε με τη συγγραφή

«Ήθελα να γράψω σενάρια για ταινίες· σενάρια για τηλεοπτικές σειρές. Το προσπάθησα για περίπου έξι χρόνια, χρησιμοποιώντας κάθε κόλπο ώστε να κάνω ατζέντηδες / εταιρείες παραγωγής / τηλεοπτικά δίκτυα να διαβάσουν τη δουλειά μου. Όχι να το παινευτώ, αλλά σε αυτό το διάστημα μάζεψα μια εντυπωσιακή στοίβα από επιστολές απόρριψης. Τον έκτο χρόνο πια, έκαναν την εμφάνισή τους τα πρώτα σημάδια αμφιβολίας εάν θα κατάφερνα ποτέ να γίνω συγγραφέας. Για να λέμε την αλήθεια, είχα μπουχτίσει και ήμουν στο τσακ να τα παρατήσω.

Το μόνο πρόβλημα ήταν ότι δεν μπορούσα να βγάλω από το μυαλό μου τον πιλότο μιας ώρας για μια τηλεοπτική σειρά με τίτλο ΜΑΡΙΟΝΕΤΑ. Λάτρευα την υπόθεση: ένα αποκρουστικό σώμα φτιαγμένο από τα μέλη έξι διαφορετικών πτωμάτων. Λάτρευα τους χαρακτήρες: τόσο αστείοι, προβληματικοί και  περίπλοκοι. Λάτρευα το ότι μια ιστορία τόσο σκοτεινή μπορούσε να με διασκεδάσει τόσο.

Ήθελα να μάθω πώς τελειώνει.

Έτσι στρώθηκα στη δουλειά για να μετατρέψω το σενάριο σε κανονικό μυθιστόρημα· φιλόδοξο και απερίσκεπτο εγχείρημα, καθώς παράτησα την αγγλική λογοτεχνία από τα δεκαπέντε μου. Παραδόξως, το βιβλίο αναδύθηκε από τον σωρό από τον φανταστικό μου ατζέντη και πολύ σύντομα πουλήσαμε και τα τηλεοπτικά δικαιώματα (γιατί αποδείχθηκε ότι κάποιοι θεώρησαν πως η ΜΑΡΙΟΝΕΤΑ θα γινόταν θαυμάσια τηλεοπτική σειρά). Στη συνέχεια, έκλεισα συμφωνία με τον Orion για την έκδοση τριών βιβλίων και ύστερα ήρθε η Έκθεση του Λονδίνου.

Μέχρι σήμερα δεν είμαι απόλυτα σίγουρος τι συνέβη εκεί, όμως πουλήσαμε τα δικαιώματα σε εκδότες σε όλο τον κόσμο, αναγκάστηκα να ποζάρω για φωτογραφίες σαν χαζός σε κάποιο πολυσύχναστο δρόμο του Λονδίνου, ακόμα και να δώσω την πρώτη μου συνέντευξη στον διεθνή Τύπο (λέγοντας μόνο μία χοντράδα).

Περίπου δεκαοχτώ μήνες αργότερα, ανυπομονώ να εκδοθεί το πρώτο μου βιβλίο στην Ελλάδα. Έστειλα πριν λίγο το τελικό κείμενο του δεύτερου βιβλίου στον εκδότη μου και ήδη δουλεύω σκληρά το τρίτο βιβλίο της σειράς».

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Οι γιοι του Όντιν (κυκλοφορεί στις 22/11/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Germania: Odins hne) – μετάφραση: Βασίλης Τσαλής

Συναρπαστικό θρίλερ και όχι μόνο. Πρόκειται για μια διαφορετική ματιά στον Β΄ Παγκόσμιο πόλεμο.

Πατώντας με το ένα πόδι στην Ιστορία και με το άλλο στο αστυνομικό και το δεύτερο μέρος της τριλογίας «Germania» με τίτλο Οι γιοι του Όντιν αναμένεται να ενθουσιάσει ξανά. Με εξαιρετική αναβίωση της καθημερινής ζωής στο Βερολίνο εκείνης της εποχής, τις μέρες πριν από την πτώση του Γ΄ Ράιχ, με αληθοφανείς χαρακτήρες και με ρυθμό που δεν χαλαρώνει, ο Gilbers κατορθώνει να κρατήσει αμείωτο το ενδιαφέρον του αναγνώστη μέχρι τέλους. Όπως και το Σκοτεινό Βερολίνο, το βιβλίο αποτελεί ένα ευρύ κοινωνικό πανόραμα, μια τοιχογραφία των ανθρώπων της εποχής που βασίστηκε στην έρευνα του Gilbers σε αρχεία, ημερολόγια ή συνεντεύξεις που περισυνέλεξε. Είναι εντυπωσιακό ότι αποκαλύπτονται πτυχές της ζωής των ανθρώπων που δεν είναι ευρέως γνωστές ιστορικά (π.χ. η ευρύτατη χρήση ναρκωτικών), όπως επίσης και ένας λανθάνων πόλεμος που μαινόταν στη χώρα, καθώς, έστω και κρυφά, υπήρχε ένα κομμάτι του πληθυσμού που δεν είχε υιοθετήσει τις ιδέες και τις αρχές των Ναζί.

Ενώ τα συμμαχικά στρατεύματα προελαύνουν προς τη Γερμανία και στη χώρα επικρατεί σύγχυση και χάος, δολοφονείται βίαια ο αρχιλοχίας των Ες Ες Έριχ Χάουζερ, ο σύζυγος της προστάτιδας  του επιθεωρητή Οπενχάιμερ, της Χίλντε. Το ζευγάρι έχει χωρίσει εδώ και χρόνια και έχουν εντελώς διαφορετική τοποθέτηση απέναντι στο ναζιστικό καθεστώς –ο Χάουζερ είναι γιατρός σε στρατόπεδα συγκέντρωσης στα ανατολικά και διεξάγει ανθρώπινα πειράματα–, επομένως η Χίλντε είναι ύποπτη και ο Οπενχάιμερ θα πρέπει να τη σώσει από τα νύχια του ναζιστικού δικαστικού συστήματος. Σύντομα όμως θα ανακαλύψει πως μια μυστηριώδης αίρεση έχει εμπλοκή στην υπόθεση.

 Ο Harald Gilbers γράφει για τους έλληνες φαν του Οπενχάιμερ και το δεύτερο βιβλίο της τριλογίας Οι γιοι του Όντιν

Το βιβλίο Οι γιοι του Όντιν αποτελεί συμπληρωματικό κομμάτι του Σκοτεινού Βερολίνου. Στο πρώτο αυτό μυθιστόρημα, παρουσίασα υπό την οπτική γωνία του Οπενχάιμερ, το πώς οι λίγοι εναπομείναντες στη ναζιστική Γερμανία Εβραίοι παρενοχλούνταν και περιθωριοποιούνταν. Όμως ένιωθα ότι υπήρχαν πολλά ακόμα να ειπωθούν. Στο δεύτερο βιβλίο ο Οπενχάιμερ έχει αποκτήσει ψεύτικη ταυτότητα και θεωρείται Άριος. Μέσω του τεχνάσματος αυτού είχα τη δυνατότητα να περιγράψω τα καταπιεστικά μέτρα στα οποία υποβαλλόταν και ο υπόλοιπος πληθυσμός.

Στα επόμενα δύο βιβλία, βιώνουμε τις τελευταίες ημέρες ως την τελική καταστροφή. Ακόμα και κατά τη διάρκεια των τελευταίων μηνών δεν παύει να λειτουργεί ομαλά το  δικαστικό ναζιστικό σύστημα που καταδικάζει τα μέλη της αντιπολίτευσης σε θάνατο. Το καλοκαίρι του 1944 γίνεται μια αποτυχημένη απόπειρα δολοφονίας του Χίτλερ, στις αρχές του 1945 οι τελευταίοι Εβραίοι από τους λεγόμενους μεικτούς γάμους μεταφέρονται στα στρατόπεδα εξόντωσης. Ο Οπενχάιμερ γλιτώνει μόνο και μόνο επειδή κρύβεται. Παρ’ όλα αυτά εξακολουθεί να είναι εκτεθειμένος σε κινδύνους, διότι ενόψει της επικείμενης ήττας στρατολογείται αναγκαστικά για το Volkssturm, που ιδρύθηκε με το συγκεκριμένο καθήκον να διεξάγει ανταρτοπόλεμο εναντίον των νικητήριων συμμαχικών δυνάμεων.

Η αρχική ιδέα για την υπόθεση του βιβλίου Οι γιοι του Όντιν μού ήρθε κατά τη διάρκεια της έρευνας. Οι τελευταίοι μήνες του καθεστώτος του Χίτλερ χαρακτηρίζονται πάνω απ’ όλα από ισχυρό παραλογισμό. Η προπαγάνδα υπονοεί ότι διατηρώντας τη σωστή στάση ήταν ακόμη εφικτό να «γυρίσει» ο πόλεμος, ακόμα κι αν τα τανκς στην πρώτη γραμμή είχαν ξεμείνει από καύσιμα. Αυτό μου θύμισε έντονα τις φαντασιοπληξίες που προηγήθηκαν του ναζισμού. Στις αρχές του εικοστού αιώνα ιδρύθηκαν στην Αυστρία κάποιες αποκρυφιστικές σέχτες με ρατσιστική ιδεολογία στον πυρήνα τους. Στους κύκλους αυτούς ο Άριος θεωρούνταν υπεράνθρωπος, ενώ τους ξένους τούς υποβάθμιζαν στην κατηγορία του υπανθρώπου. Λέγεται ότι κατά τη διάρκεια της παραμονής του στη Βιέννη ο Χίτλερ άκουσε γι’ αυτές τις αριοκεντρικές θρησκείες και ενσωμάτωσε κομβικά σημεία τους στην ιδεολογία του. Γι’ αυτό, ξεκινώντας από το τέλος του εθνικοσοσιαλισμού, μου ήρθε η ιδέα να σχηματίσω έναν πλήρη κύκλο και να μιλήσω για τις αρχές του.

Ο Οπενχάιμερ είναι αναμεμειγμένος στη δολοφονία του συζύγου της Χίλντε. Η καλή του φίλη και εδώ και πολύ καιρό προστάτιδά του θεωρείται ύποπτη και στη συνέχεια συλλαμβάνεται. Η Χίλντε πράγματι έχει κίνητρο καθώς είχε ανακαλύψει ότι ο σύζυγός της ήταν γιατρός σε στρατόπεδο συγκέντρωσης και υπεύθυνος για βάναυσα πειράματα σε ανθρώπους. Όμως ο Οπενχάιμερ βρίσκει κοντά στο σώμα του μια καρφίτσα με έναν ρούνο. Η καρφίτσα αυτή τον οδηγεί στα ίχνη μια σέχτας που τα μέλη της θεωρούν ότι ανήκουν στην κυρίαρχη φυλή και κάνουν ήδη σχέδια για τη μετα-εθνικοσοσιαλιστική εποχή.

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Εφιάλτης στην Αριζόνα (κυκλοφορεί στις 8/11/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Here and Gone) – μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη

Το Εφιάλτης στην Αριζόνα είναι ένα αψεγάδιαστα στημένο θρίλερ −συγκλονιστικά  συγκινητικό, αδιάκοπα αγωνιώδες και σοκαριστικό ως την τελευταία σελίδα− για τον αγώνα μιας γυναίκας κόντρα στο αδιανόητο κακό προκειμένου να σώσει ό,τι έχει σημασία.

Η Όντρα θέλει απλώς να φτάσει στην Καλιφόρνια. Επιτέλους, βρήκε το κουράγιο να εγκαταλείψει τον καταπιεστικό της σύζυγο για να κάνει μια καινούργια αρχή με τα δυο παιδιά της. Διασχίζει τη χώρα προσεκτικά, από παράδρομους, με τα δυο της παιδιά στο πίσω κάθισμα· κι όταν ένας σερίφης τη σταματά στη μέση της ερήμου της Αριζόνας, η Όντρα πασχίζει να κρύψει τη νευρικότητά της. Πρέπει να το κάνει. Έπειτα όμως ο σερίφης βγάζει από το πορτ μπαγκάζ της ένα σακουλάκι με ναρκωτικά που η Όντρα πρώτη φορά βλέπει, και η νευρικότητά της γίνεται πανικός. Νομίζει ότι συνέβη το χειρότερο. Αλλά δυστυχώς, κάνει λάθος. Το χειρότερο έρχεται.

Γιατί επέλεξε την Αριζόνα για να στήσει το μυθιστόρημά του; Ο ίδιος ο Neville απαντά πως βρέθηκε εκεί με αφορμή την παρουσίαση του πρώτου του βιβλίου. Το άνυδρο τοπίο τον γοήτευσε πολύ και δεν μπορούσε βγάλει από τον νου τη σκέψη πως υπάρχουν άνθρωποι που επιλέγουν να ζουν σ’ αυτή την αφόρητη ζέστη. Έτσι η φανταστική πόλη, το Σίλβερ Γουότερ, που στήνει σ’ αυτό το μυθιστόρημα είναι εμπνευσμένη ακριβώς από αυτό το ερώτημα: Πώς μια κοινότητα είναι δυνατόν να επιβιώνει σε ένα τόσο αφιλόξενο περιβάλλον.

Όσο για την υπόθεση, ξεπήδησε από τον νου του από μία και μόνο φράση που του ήρθε παρακολουθώντας ένα βράδυ μια ταινία: «Υπάρχει κάποιος που θα με πληρώσει ένα εκατομμύριο δολάρια για ένα παιδί και τρία εκατομμύρια για ένα ζευγάρι από δαύτα». Την κατέγραψε και την επομένη ξεκίνησε να χτίζει μια ιστορία όπου κάποιος ξεστομίζει αυτή τη φράση.

Στα άμεσα σχέδιά του είναι να συνεχίσει τόσο τη σειρά που τον καθιέρωσε ως τον βασιλιά του ιρλανδικού νουάρ και εκτυλίσσεται στη Βόρεια Ιρλανδία όσο και τη νέα που ξεκινά με τον Εφιάλτη στην Αριζόνα. Στόχος του είναι να κυκλοφορούν τα βιβλία των δυο σειρών εναλλάξ. Ό,τι κι αν κάνει, ένα είναι σίγουρο: θα εξακολουθήσουμε να τον παρακολουθούμε με τεράστιο ενδιαφέρον.

Haylen Beck aka Stuart Neville

Ο βασιλιάς του ιρλανδικού νουάρ
μεταπηδά στην άλλη όχθη του Ατλαντικού

 

Ο συγγραφέας

 

Ο Stuart Neville αφήνει για λίγο κατά μέρος την πράσινη Ιρλανδία και μεταπηδά στην έρημο της άλλης όχθης του Ατλαντικού πλάθοντας μια νέα περσόνα που ακούει στο όνομα Haylen Beck κι αυτό γιατί τα έως τώρα αστυνομικά του μυθιστορήματα είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με τον τόπο στον οποίο διαδραματίζονται. Η Βόρεια Ιρλανδία, και ιδίως το Μπέλφαστ, παίζουν καθοριστικό ρόλο στο έργο του. Το πολιτικό και ιστορικό πλαίσιο (σύγκρουση καθολικών και προτεσταντών, εθνικιστών-ενωτικών τη δεκαετία του ’60 και του ’70) στο οποίο μεγάλωσε ο Stuart Neville −γεννήθηκε το 1972 στο Αρμά της Βόρειας Ιρλανδίας, σπούδασε στο Μπέλφαστ και ζει λίγο έξω από αυτό− ήταν αδύνατον να μην επηρεάσει τα γραπτά του, και περισσότερο τα πρώτα του βιβλία. Οι ιστορίες του Neville έχουν γερά θεμέλια: εξαιρετικά ενδιαφέρουσα πλοκή, καλοδουλεμένη ιστορία, στιβαρούς ήρωες, πολιτικό-ιστορικό φόντο. Αυτή τη φορά το βιβλίο του είναι πιο κοντά στην αμερικάνικη σχολή, σε αυτά των Στίβεν Κινγκ και Τζίλιαν Φλιν, παρά σε ό,τι μας έχει ως τώρα συνηθίσει.

Έχοντας εργαστεί κατά καιρούς ως μουσικός, καθηγητής, πωλητής, ενώ ήταν και συνιδιοκτήτης μιας εταιρείας ​multimedia design στη Βόρεια Ιρλανδία, τάραξε τα νερά της αστυνομικής λογοτεχνίας δημοσιεύοντας ένα απόσπασμα από το ανέκδοτο τότε μυθιστόρημά του στο ​​online περιοδικό ​​Thuglit. Ο θρυλικός λογοτεχνικός ατζέντης Νατ Σόμπελ τον εντόπισε και λίγο καιρό αργότερα το μυθιστόρημα εκδόθηκε. Έκτοτε έχει εκδώσει έξι ακόμα πολύ επιτυχημένα μυθιστορήματα. Τα πέντε από αυτά ήταν υποψήφια για τον τίτλο Theakstons Old Peculier Crime Novel of the Year, ενώ το βιβλίο του Ratlines ήταν στη βραχεία λίστα για το CWA Ian Fleming Steel Dagger. Έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ κυκλοφορούν επίσης οι περιπέτειες του επιθεωρητή Λένον: Τα φαντάσµατα του Μπέλφαστ, Συνωµοσία της φωτιάς, Κλεµµένες ψυχές, Πέπλο σιωπής.

Περισσότερα για το συγγραφέα θα βρείτε στους προσωπικούς του ιστότοπους http://www.haylenbeck.com/ και http://www.stuartneville.com/ και στους λογαριασμούς του στο twitter https://twitter.com/haylenbeck?lang=en και https://twitter.com/stuartneville?lang=en

 Όπως αναφέρει  σε συνέντευξή του ο Stuart Neville, ένα ταξίδι του με αυτοκίνητο στην Αριζόνα συνέπεσε με μια συναυλία του αγαπημένου του συγκροτήματος των Van Halen στο Φοίνιξ. Αυτό τον έκανε να σκεφτεί τους δύο αγαπημένους του κιθαρίστες, τον Eddie Van Halen και τον Jeff Beck και το κατά πόσο θα μπορούσε να εφεύρει ένα ψευδώνυμο ως φόρο τιμής σε αυτούς. Κάπως έτσι γεννήθηκε ο Haylen Beck.

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Το μήνυμα (κυκλοφορεί στις 18/10/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Sogid) – μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς

To μήνυμα αποτελεί το δεύτερο βιβλίο της σειράς όπου πρωταγωνιστούν η ψυχολόγος Φρέιγια και ο αστυνόμος Χούλνταρ. Η ισλανδή βασίλισσα του σκανδιναβικού νουάρ βρίσκεται στο απόγειό της, σκαρώνοντας μια υπόθεση που σοκάρει και σαγηνεύει ταυτόχρονα, με ανελέητα φονικά και μια ρεαλιστική, απόλυτα πιστευτή πλοκή, που θα συνταράξει ακόμα και τους πιο έμπειρους αναγνώστες αστυνομικής λογοτεχνίας. Το μήνυμα εντυπωσίασε εξίσου κοινό και κριτικούς, σκαρφαλώνοντας έτσι στην πρώτη θέση των ευπώλητων στην Ισλανδία και όχι μόνο.

Στο εσωτερικό μιας σχολικής χρονοκάψουλας, δέκα χρόνια αφότου σφραγίστηκε, ανακαλύπτεται ένα ανατριχιαστικό σημείωμα που προβλέπει τον θάνατο έξι ανθρώπων. Σίγουρα όμως, αν γράφτηκε από κάποιο δεκατριάχρονο, δεν μπορεί να είναι αληθινή απειλή… Ο ντετέκτιβ Χούλνταρ θεωρεί πως του ανέθεσαν την έρευνα απλώς και μόνο για να τον κρατήσουν μακριά από πραγματικές αστυνομικές υποθέσεις. Στρέφεται στην ψυχολόγο Φρέιγια για να τον βοηθήσει να καταλάβει τον έφηβο που έγραψε το μήνυμα. Σύντομα όμως βρίσκονται μπλεγμένοι στα ίχνη άλλης μιας σοκαριστικής υπόθεσης. Γιατί το σημείωμα συμπίπτει με μια σειρά μακάβριων γεγονότων: την ανακάλυψη κομμένων ανθρώπινων μελών σε έναν κήπο, ακολουθούμενη από τον φόνο του ιδιοκτήτη του σπιτιού. Τα αρχικά του θύματος ταιριάζουν με ένα από τα ονόματα στο σημείωμα. Ο Χούλνταρ και η Φρέιγια πρέπει να ταυτοποιήσουν τον αποστολέα του μηνύματος, τα υποψήφια θύματα και τον δολοφόνο, προτού εκείνος φτάσει πρώτος και στους υπόλοιπους στόχους. Σκοτεινή, μυστήρια η Sigurdardóttir παραμένει ένα από τα μεγαλύτερα ονόματα του θρίλερ παγκοσμίως και με κάθε νέο της βιβλίο αποδεικνύει έμπρακτα πως γίνεται όλο και καλύτερη.

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Μην το πεις πουθενά (κυκλοφορεί στις 18/10/2018 – πρωτότυπος τίτλος: The Doll Funeral) – μετάφραση: Στέλλα Κάσδαγλη

 Η βρετανίδα συγγραφέας Kate Hamer επιστρέφει με ένα σκοτεινό παραμύθι για το τέλος της αθωότητας – και τον τρόπο που το παρελθόν μάς κρατά δέσμιούς του. Το νέο της μυθιστόρημα έχει εξαιρετική ατμόσφαιρα με έντονο το γοτθικό αλλά και το παραμυθιακό στοιχείο.

Στα δέκατα τρίτα της γενέθλια, η Ρούμπι, ένα κορίτσι που μπορεί και επικοινωνεί με τους νεκρούς, μαθαίνει πως είναι υιοθετημένη. Αυτή η ανακάλυψη την κάνει να αρχίσει να αντιστέκεται στον βάναυσο πατριό της, τον Μικ· το σκάει στο δάσος με σκοπό να βρει τη μητέρα της, αντ’ αυτού όμως καταλήγει να ζει με τρία παράξενα αδέλφια που ζουν στη βρόμικη, εντελώς παρατημένη έπαυλη των απόντων γονέων τους.

Η Kate Hamer αποδίδει εξαιρετικά τον παιδικό ψυχισμό με τη φωνή της πρωταγωνίστριας να ηχεί πραγματικά αληθινή και να παρασύρει τον αναγνώστη στο παράξενο σύμπαν της. Παράλληλα καταφέρνει να δημιουργήσει έναν μυστικιστικό κόσμο στον οποίο οι χαρακτήρες είναι στοιχειωμένοι από φαντάσματα του παρόντος αλλά και του παρελθόντος τους, από ζώντες και νεκρούς. Μια ιστορία για την αγάπη, την απώλεια, την οικογένεια και τη φιλία που σε αιχμαλωτίζει. Μια ελεγεία στον άρρηκτο δεσμό μητέρας-κόρης και μια υπενθύμιση για το πώς η φαντασία απελευθερώνει. Όπως αναφέρει η ίδια η συγγραφέας σε συνέντευξή της ξεκίνησε έχοντας στο μυαλό της μια πολύ δυνατή εικόνα ενός μικρού κοριτσιού να τρέχει σε έναν αφρόντιστο κήπο, να σηκώνει το κεφάλι του στον ουρανό και να τραγουδάει. Ήταν η Ρούμπι που μόλις είχε μάθει ένα συνταρακτικό νέο την ημέρα των δέκατων τρίτων γενεθλίων της. Η εικόνα αυτή ήταν καταλυτική για ολόκληρη την ιστορία, ενώ μία από τις κεντρικές ιδέες του μυθιστορήματος είναι το κατά πόσο μπορούμε να επιλέξουμε ποια είναι η πραγματική μας οικογένεια, άλλωστε «τα πραγματικά φαντάσματα είναι οικογένεια» (the real ghosts are family).

 Απόσπασμα από το βιβλίο

Με λένε Ρούμπι. Ζω με την Μπάρμπαρα και τον Μικ. Δεν είναι οι πραγματικοί μου γονείς, μου λένε όμως τι να κάνω και τι να πω. Πρέπει να λέω πως τις μελανιές στα μπράτσα μου και το μαυρισμένο μάτι μου τα έπαθα πέφτοντας απ’ τη σκάλα.

Είναι, όμως, και πράγματα που δεν λέω. Δεν θα τους πω ότι θα ψάξω τους πραγματικούς μου γονείς. Δεν θα βγάλω άχνα για τον Σάντοου, που κάθεται στη σκάλα, ή την κυρία που είδα πηγαίνοντας για ύπνο. Είπα στον Μικ για τη γυναίκα με το ζωηρό κίτρινο φόρεμα που είδα κρεμασμένη απ’ τη ζώνη ασφαλείας της βαθιά μέσα στο δάσος πίσω από το σπίτι μας. Του είπα ότι είδα τον θάνατο να βγαίνει από μέσα της. Μου είπε πως θα με παρασημοφορήσει για τα ψέματά μου. Δεν έλεγα ψέματα.

Είμαι κυνηγός χαμένων ψυχών και θα βρω την πραγματική μου οικογένεια. Και δεν θα αφήσω τον Μικ να με σταματήσει.

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Ο βάλτος των χαμένων ψυχών (κυκλοφορεί στις 4/10/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Offermossen) – μετάφραση από τα σουηδικά: Γρηγόρης Κονδύλης

Μια ατμοσφαιρική ιστορία μυστηρίου που διερευνά τα σκοτεινά βάθη στα οποία οδηγεί τους ανθρώπους η θλίψη.

Στημένο σε έναν κόσμο που θυμίζει την καλτ σειρά «True Detective» και ειπωμένο με ένα αφηγηματικό ύφος που θυμίζει το Στο δάσος της Tana French και τα βιβλία του Johan Theorin, η πρωτοεμφανιζόμενη συγγραφέας Susanne Jansson στον Βάλτο των χαμένων ψυχών υφαίνει μια ιστορία γι’ αυτά που λέμε στον εαυτό μας για να επιβιώσουμε, αλλά και γι’ αυτό που οδηγεί απλούς ανθρώπους στον φόνο.

Η Ναταλί πηγαίνει σε έναν βάλτο της επαρχιακής Σουηδίας για να κάνει επιτόπια έρευνα στο πλαίσιο της διδακτορικής της διατριβής στη βιολογία. Σύντομα όμως γίνεται φανερό ότι έχει βαθιά προσωπικούς λόγους που είναι εκεί: η Ναταλί μεγάλωσε στην περιοχή και έφυγε έπειτα από μια φρικτή οικογενειακή τραγωδία. Ο βάλτος την τρομάζει μα και την έλκει με μια αόρατη δύναμη, και τα όσα γνωρίζει για τα μυστικά του δεν περιορίζονται σε απλά επιστημονικά δεδομένα. Μια νύχτα, έπειτα από μια φθινοπωρινή καταιγίδα, βρίσκει στον βάλτο έναν άντρα αναίσθητο, με τις τσέπες του γεμάτες νομίσματα. Εκεί κοντά, ανακαλύπτει έναν πρόχειρο τάφο.

Σύντομα γίνεται αντιληπτό ότι κάποιος δολοφόνος θάβει εκεί πτώματα για περισσότερο από μια δεκαετία. Η μικρή κοινότητα κλείνεται στον εαυτό της όσο οι άνθρωποι της αστυνομίας δίνουν μάχη να λύσουν μια σειρά από εγκλήματα που ξεπερνούν τη μικρή επαρχιακή τους εμπειρία.

Με καλογραμμένη και ρέουσα αφήγηση, καλοστημένη πλοκή με υπόνοιες μεταφυσικού τρόμου, εκπλήξεις αλλά και συγκίνηση, το πρώτο βιβλίο της Jansson αποτέλεσε ένα από τα πιο πολυσυζητημένα βιβλία της έκθεσης βιβλίου του Λονδίνου το 2017, με πλήθος εκδοτών να δίνουν μάχη για να αγοράσουν τα δικαιώματα. Το βιβλίο μεταφράζεται ήδη και αναμένεται να κυκλοφορήσει σε περισσότερες από 25 χώρες.

Στη Γερμανία κυκλοφόρησε τον Μάρτιο του 2018 γνωρίζοντας ιδιαίτερα θερμή αποδοχή από κοινό και κριτική, ενώ στη Μ. Βρετανία κυκλοφορεί στις 20/9/2018 με μια αποθεωτική φράση της Paula Hawkins (συγγραφέα του μπεστ σέλερ Το κορίτσι του τρένου) στο εξώφυλλο.

Έπεται και συνέχεια…

Μια βραδιά μυστηρίου

  • Άγνωστα πρόσωπα (κυκλοφορεί στις 22/11/2018 – πρωτότυπος τίτλος: Persons unknown) –  μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση

Η Μάνον Μπράντσο, η πρωταγωνίστρια του Αγνοούμενη μέχρι αποδείξεως του εναντίου επιστρέφει.

Καθώς πέφτει το σούρουπο ένας νεαρός άντρας προχωράει τρεκλίζοντας σ’ ένα πάρκο, μακριά από το σπίτι του· τον έχουν μαχαιρώσει και αιμορραγεί. Πεθαίνει εκεί που πέφτει – στα χέρια μιας άγνωστης, με το όνομα μιας γυναίκας στα χείλη του καθώς ξεψυχά.

Η Μπράντσο αν και έγκυος δεν γίνεται να μην ενδιαφερθεί για την υπόθεση – αυτόν τον καιρό αναλαμβάνει μονάχα παλιές, ανεξιχνίαστες υποθέσεις, όμως ο άντρας πέθανε μόλις λίγα μέτρα από το αστυνομικό της τμήμα.

Με τρόμο ανακαλύπτει ότι τόσο το θύμα, όσο και ο κύριος ύποπτος είναι πιο στενά συνδεδεμένοι μαζί της απ’ όσο μπορούσε να φανταστεί. Και καθώς η αστυνομία την περικυκλώνει, αναγκάζεται να διανοηθεί το αδιανόητο.

Πόσο καλά γνωρίζει τους αγαπημένους της – και είναι ικανοί για φόνο;

«Το μυθιστόρημα υπερβαίνει τη δισδιάστατη αστυνομική λογοτεχνία εστιάζοντας στις μικρολεπτομέρειες που ζωντανεύουν τους χαρακτήρες» έγραψε η Guardian που το συμπεριέλαβε μάλιστα και στη λίστα με τα καλύτερα αστυνομικά και θρίλερ του 2017.

 

 


mm
About Γιάννης Καφάτος 2083 Articles
Γιάννης Καφάτος, Μπαμπάς, δημοσιογράφος, ραδιοφωνικός παραγωγός, tattoer, T-shirt maker, dj, και ποιος ξέρει τι άλλο (ακόμη). Σπούδασε πολιτικές επιστήμες πήρε όμως πτυχίο από το ΡΟΔΟΝ και άλλα συναυλιακά "ιδρύματα". Ταξιδεύει λιγότερο από όσο θα ήθελε.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*